묵도 - 역대상16:23-26
黙祷 - 代上16:23-26
송영 - 3장(새5장)
頌栄 - 3番(新5番)
교독문 - 33번(새66번)/시편150편
交読文 - 33番(新66番)/詩150
사도신경
使徒信条
찬송 - 78장(새478장)
賛美 - 78番(新478番)
기도
お祈り
성경 - 디모데전서3:1-16
聖書 - 一テモ3:1-16
미쁘다 이 말이여, 사람이 감독의 직분을 얻으려하면 선한 일을 사모한다 함이로다
그러므로 감독은 책망할 것이 없으며 한 아내의 남편이 되며 절제하며 근신하며 아담하며 나그네를 대접하며 가르치기를 잘하며
술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 오직 관용하며 다투지 아니하며 돈을 사랑치 아니하며
자기 집을 잘 다스려 자녀들로 모든 단정함으로 복종케 하는 자라야 할찌며
(사람이 자기 집을 다스릴줄 알지 못하면 어찌 하나님의 교회를 돌아 보리요)
새로 입교한 자도 말찌니 교만하여져서 마귀를 정죄하는 그 정죄에 빠질까 함이요
또한 외인에게서도 선한 증거를 얻은 자라야 할찌니 비방과 마귀의 올무에 빠질까 염려하라
이와 같이 집사들도 단정하고 일구 이언을 하지 아니하고 술에 인박이지 아니하고 더러운 이를 탐하지 아니하고
깨끗한 양심에 믿음의 비밀을 가진 자라야 할찌니
이에 이 사람들을 먼저 시험하여 보고 그 후에 책망할 것이 없으면 집사의 직분을 하게 할 것이요
여자들도 이와 같이 단정하고 참소하지 말며 절제하며 모든 일에 충성된 자라야 할찌니라
집사들은 한 아내의 남편이 되어 자녀와 자기 집을 잘 다스리는 자일찌니
집사의 직분을 잘한 자들은 아름다운 지위와 그리스도 예수 안에 있는 믿음에 큰 담력을 얻느니라
내가 속히 네게 가기를 바라나 이것을 네게 쓰는 것은
만일 내가 지체하면 너로 하나님의 집에서 어떻게 행하여야 할 것을 알게 하려 함이니 이 집은 살아 계신 하나님의 교회요 진리의 기둥과 터이니라
크도다 경건의 비밀이여, 그렇지 않다 하는 이 없도다 그는 육신으로 나타난 바 되시고 영으로 의롭다 하심을 입으시고 천사들에게 보이시고 만국에서 전파되시고 세상에서 믿은바 되시고 영광 가운데서 올리우셨음이니라
この言葉は真実です。
だから、監督は、非のうちどころがなく、一人の妻の夫であり、節制し、分別があり、礼儀正しく、客を親切にもてなし、よく教えることができなければなりません。
また、酒におぼれず、乱暴でなく、寛容で、争いを好まず、金銭に執着せず、
自分の家庭をよく治め、常に品位を保って子供たちを従順な者に育てている人でなければなりません。
自分の家庭を治めることを知らない者に、どうして神の教会の世話ができるでしょうか。
監督は、信仰に入って間もない人ではいけません。それでは高慢になって悪魔と同じ裁きを受けかねないからです。
更に、監督は、教会以外の人々からも良い評判を得ている人でなければなりません。そうでなければ、中傷され、悪魔の罠に陥りかねないからです。
同じように、奉仕者たちも品位のある人でなければなりません。二枚舌を使わず、大酒を飲まず、恥ずべき利益をむさぼらず、
清い良心の中に信仰の秘められた真理を持っている人でなければなりません。
この人々もまず審査を受けるべきです。その上で、非難される点がなければ、奉仕者の務めに就かせなさい。
婦人の奉仕者たちも同じように品位のある人でなければなりません。中傷せず、節制し、あらゆる点で忠実な人でなければなりません。
奉仕者は一人の妻の夫で、子供たちと自分の家庭をよく治める人でなければなりません。
というのも、奉仕者の仕事を立派に果たした人々は、良い地位を得、キリスト・イエスへの信仰によって大きな確信を得るようになるからです。
わたしは、間もなくあなたのところへ行きたいと思いながら、この手紙を書いています。
行くのが遅れる場合、神の家でどのように生活すべきかを知ってもらいたいのです。神の家とは、真理の柱であり土台である生ける神の教会です。
信心の秘められた真理は確かに偉大です。すなわち、
キリストは肉において現れ、
“霊”において義とされ、
天使たちに見られ、
異邦人の間で宣べ伝えられ、
世界中で信じられ、
栄光のうちに上げられた。
설교 - 아름다운 직분 * 마영렬 목사님
説教 - 美しい職分 * 馬栄烈 牧師
찬송 - 242장(새600장)
賛美 - 242番(新600番)
헌금
献金
봉헌기도
献金の祈り
교회소식
お知らせ
찬송 - 246장(새249장)
賛美 - 246番(新249番)
축도
祝祷
교회소식
お知らせ
1. 오늘은 일본어로 예배를 드리게 되었습니다. 매월 3 째 주일은 일본어로 예배를 드리오니 일본인 전도에 힘써 주시기를 바랍니다.
1. 今日は日本語で礼拝を捧げます。毎月第3の主日は日本語で礼拝を捧げますので、日本人への伝導に励んでください。
2. QT강좌를 10/19(수) 성경공부 후에 갖습니다.
2. QT講座を10/19(水)の聖書勉強会後にもちます。
3. 다음 주일(10/23)에는 여전도회 모임과 선교부 모임을 갖습니다.
3. 次週(10/23)には婦人会の集いと宣教部の集いがあります。
4. 가족 치유 세미나가 10/29-12/3 간 매주 토요일 09:30-11:30에 실시될 예정입니다. 오늘까지 신청 바랍니다.
4. 家族治癒セミナーが10/29-12/3毎週土曜日09:30-11:30に実施されます。今日までお申し込みください。
5. 기도제목
5. お祈りの課題
1) 일본인 전도에 힘쓰도록
1) 日本人への伝導に励むように
2) 센다이교회의 장래 비전을 위하여
2) 仙台教会の未来を開くビジョンのため
3) 교회 학교의 영적 부흥을 위하여
3) 教会学校の霊的リバイバルのため
4) 건강이 약한 성도님들을 위하여
4) 病気と闘っている聖徒たちのため
コメント